-
1 stare fresco
-
2 stare fresco
stare frescofigurato familiare aufgeschmissen seinDizionario italiano-tedesco > stare fresco
3 stare fresco
гл.разг. влипнуть, погореть, попасть в переплёт, попасться4 fresco
frésco I (pl -chi) 1. agg свежий( тж перен) aria fresa -- свежий <прохладный> воздух pane fresco -- свежий хлеб fiori freschi -- свежие цветы forze fresche -- свежие силы notizie fresche -- свежие новости un giornale fresco (di stampa) -- свежая <только что выпущенная> газета uomo ancora fresco -- еще не старый человек ragazza giovane e fresca -- цветущая девушка sposi freschi -- новобрачные, молодожены 2. m прохлада; свежесть godere il fresco -- наслаждаться свежим воздухом mettere qc in fresco -- поставить что-л на холод farsi fresco con un ventaglio -- обмахиваться веером colfresco -- по прохладе; по холодку (разг) fa fresco -- прохладно prendere del fresco -- освежиться, выйти на свежий воздух fresco e bello -- нежданно-негаданно faccia fresa -- нахал, наглец a faccia fresca -- нахально, нагло stare fresco -- попасть в переплет; влипнуть, вляпаться, подзалететь ( разг) mettere al fresco -- посадить <упечь прост> в тюрьму stare al fresco -- сидеть в тюрьме di fresco -- недавно fiori colti di fresco -- свежие цветы rasato di fresco -- свежевыбритый fresco di (+ sost) -- только что... fresco di doccia -- только что освежившийся под душем <принявший душ> fresco di stampa -- только что напечатанный frésco II (pl -chi) m v. affresco dipingere a fresco -- писать фрески 5 fresco
frésco I (pl - chi) 1. agg свежий (тж перен) aria fresa — свежий <прохладный> воздух pane fresco — свежий хлеб fiori freschi — свежие цветы forze fresche — свежие силы notizie fresche — свежие новости un giornale fresco (di stampa) — свежая <только что выпущенная> газета uomo ancora fresco — ещё не старый человек ragazza giovane e fresca — цветущая девушка sposi freschi — новобрачные, молодожёны 2. m прохлада; свежесть godere il fresco — наслаждаться свежим воздухом mettere qc in fresco — поставить что-л на холод farsi fresco con un ventaglio — обмахиваться веером colfresco — по прохладе; по холодку ( разг) fa fresco — прохладно prendere del fresco — освежиться, выйти на свежий воздух¤ fresco e bello — нежданно-негаданно faccia fresa — нахал, наглец a faccia fresca — нахально, нагло stare fresco — попасть в переплёт; влипнуть, вляпаться, подзалететь ( разг) mettere al fresco — посадить <упечь прост> в тюрьму stare al fresco — сидеть в тюрьме di fresco — недавно fiori colti di fresco — свежие цветы rasato di fresco — свежевыбритый fresco di (+ sost) — только что … fresco di doccia — только что освежившийся под душем <принявший душ> fresco di stampa — только что напечатанныйfrésco II (pl - chi) m v. affresco dipingere a fresco — писать фрески6 fresco
frescofresco ['fresko]sostantivo Maskulin1 (temperatura) Frische Feminin; fa fresco es ist kühl; stare al fresco figurato familiare hinter Gittern sitzen2 (tessuto) Fresko Maskulin————————frescofresco , -a <-schi, -sche>aggettivoanche figurato frisch; essere fresco di studi gerade sein Examen gemacht haben; un dottore fresco di studi ein frisch gebackener Doktor; stare fresco figurato familiare aufgeschmissen seinDizionario italiano-tedesco > fresco
7 fresco
(pl -chi) 1. adj freshtemperatura coolfig colloq stai fresco! you're for it! colloq you've had it! colloq2. m coolnessprendere il fresco take the airfa fresco it's coolmettere in fresco put in a cool placefig colloq al fresco inside colloq* * *fresco1 agg.1 fresh: carnagione fresca, fresh complexion; carne fresca, fresh meat; fieno fresco, new-mown hay; fiori freschi, fresh cut flowers; formaggi freschi, fresh cheese; frutta fresca, fresh fruit; pane fresco, fresh (o freshly baked) bread; uova fresche, fresh (o new-laid) eggs // fresco come una rosa, as fresh as a daisy // se credi di imbrogliarmi, stai fresco!, if you think you can cheat me, you are in for a surprise!; se non vai, stai fresco!, if you don't go, you'll be for it!2 ( di temperatura) cool, fresh: questa è la stanza più fresca, this is the coolest room; acqua fresca, cool water; aria fresca, fresh air; venticello fresco, cool breeze; l'aria si è fatta fresca, the air has grown cool4 ( nuovo, recente) fresh, recent, new: avvenimento di fresca data, recent event; un ragazzo fresco di scuola, a boy fresh from school; ricordi freschi, fresh memories; un libro fresco di stampa, a recently published book // sposi freschi, a newlywed couple (o newlyweds) // di fresco, freshly: ministro nominato di fresco, a newly appointed minister; rasato di fresco, fresh-shaven5 ( riposato) fresh: mente fresca, fresh mind; viso fresco, fresh face; truppe fresche, fresh troops◆ s.m.1 ( di temperatura) cool, coolness; ( luogo fresco) cool place: comincia a far fresco, it's beginning to get cool; prendere il fresco sul balcone, to take the air (o to enjoy the cool of the evening) on a balcony; tenere qlco. in fresco, to keep sthg. cool (o in a cool place); metti il vino in fresco, put the wine in a cool place // col fresco, when it's cool; cerchiamo di partire col fresco, let's try to leave when it's cool // dormire al fresco, to sleep in the open // stare al fresco, ( in prigione) to be in (the) clink (o amer. to be in the cooler)fresco2 s.m. (pitt.) fresco*: un dipinto a fresco, a fresco painting; dipingere a fresco, to paint in fresco (o to fresco).* * *['fresko] fresco -a, -schi, -sche1. agg(gen) fresh, (temperatura, clima) fresh, cool, (vernice) wet, (traccia, notizia, ferita) recent, new"vernice fresca" — "wet paint"
fresco di bucato — freshly laundered, newly washed
fresco di studi fam — fresh out of university o school
2. sm(temperatura) coolè o fa fresco — it is cool
mettere/tenere al fresco — (fig : persona: in prigione) to put/keep inside o in the cooler
* * *1.1) (leggermente freddo) [tempo, acqua, notte, luogo] cool, fresh"conservare in luogo fresco" — "store in a cool place"
2) (recente) [colla, inchiostro] fresh; [notizia, storia] fresh, hot, red-hot; [alimenti, frutta] fresh, crisp"vernice -a" — "wet paint"
fresco di studi — [ giovane] fresh from o out of school
3) (giovane) [viso, pelle, voce] freshfresco di stampa — hot from o off the press
6) (riposato) fresh2.1)3.sostantivo maschile1) (temperatura piacevole) cool, coolness2) al fresco (per conservare, raffreddare)tenere qcs. al fresco — to keep sth. cold [ alimenti]
mettere il vino al fresco — to chill o cool the wine; (in prigione)
mettere qcn. al fresco — colloq. to put sb. behind bars, to put sb. away
stare al fresco — to be in the cooler, to do time
3) (tessuto)••stare fresco — (essere nei guai) to be in trouble o in a real mess
stai fresco! — (per disilludere qcn.) you can go whistle for it!
* * *fresco1 (leggermente freddo) [tempo, acqua, notte, luogo] cool, fresh; "conservare in luogo fresco" "store in a cool place"2 (recente) [colla, inchiostro] fresh; [notizia, storia] fresh, hot, red-hot; [alimenti, frutta] fresh, crisp; pane fresco fresh bread; panna -a dairy cream; formaggio fresco underripe cheese; fresco di bucato freshly laundered; "vernice -a" "wet paint"; fresco di studi [ giovane] fresh from o out of school3 (giovane) [viso, pelle, voce] fresh; una ragazza -a a fresh-faced young girl6 (riposato) fresh; avere un aspetto fresco to look freshII avverbio1 fa fresco oggi it's cool today2 di fresco (da poco) [tagliato, colto, pitturato] freshly; rasato di fresco newly shaved; stirato di fresco crisply ironedIII sostantivo m.1 (temperatura piacevole) cool, coolness; prendere il fresco to get some fresh air; il fresco della sera the cold evening air2 al fresco (per conservare, raffreddare) tenere qcs. al fresco to keep sth. cold [ alimenti]; mettere il vino al fresco to chill o cool the wine; (in prigione) mettere qcn. al fresco colloq. to put sb. behind bars, to put sb. away; stare al fresco to be in the cooler, to do time3 (tessuto) fresco (di) lana light woolfresco come una rosa as fresh as a daisy; stare fresco (essere nei guai) to be in trouble o in a real mess; stai fresco! (per disilludere qcn.) you can go whistle for it!8 FRESCO
agg e m- F1299 —fresco di (+сущ.)
- F1301 —— см. - I267— см. - S200— см. -A476— см. -A121— см. - E233— см. - F15— a faccia fresca
— см. - F16— см. - M770— см. - S1511— см. - F1071— un nobile inverniciato di fresco
— см. - N325- F1306 —— см. - D46- F1307 —— см. - M1127a— см. - P896— см. - S1513— см. - F1314 a)— см. - F1314 b)- F1315 —— см. - V25chi non ha letto e desco, mangi in terra e dorma al fresco
— см. - L500chi non mangia al desco, ha mangiato di fresco
— см. - D2469 stare al fresco
10 stare al fresco
stare al frescofigurato familiare hinter Gittern sitzenDizionario italiano-tedesco > stare al fresco
11 STARE
v- S1640a —starci (тж. stare su qc)
— см. - A292a— см. -A398— см. -A430— см. -A453— см. -A524— см. - Q73— см. - P283stare in amore (или sull'amore, sugli amori)
— см. -A657— см. - S1124— см. -A928— см. -A948— см. -A983— см. -A996— см. -A1071— см. -A1114— см. -A1320— см. -A1321— см. - B53— см. - B59— см. - B89— см. - B118— см. - B172— см. - B178stare in barba di micia (или di micio, di gatta)
— см. - B253— см. - B303— см. - B471— см. - B522— sta bene
— см. - B523— см. - B524— ben ti sta
— см. - B525— см. -A1125— см. - C974— см. - G149— см. - G1197— см. - P1956stare a bere tutte le ore legali
— см. - O427— см. - B727— см. - B745— см. - L892— см. - C24— см. - C68— см. - C95— см. - C166— см. - C468— см. - C469— см. - C433astare da (или com'un) canonico
— см. - C536— см. - C575— см. - C660— см. - C668— см. - C801— см. - C728— см. - S580— см. - C845— см. - C1024— см. - C1181— см. - C1158— non sapere (nemmeno) dove stia (или sta) di casa qc
— см. - C1159— см. - C1182stare in casa di...
— см. - C1183— см. - B298— см. - C1128— см. - C1129— см. - L892— см. - C1351— см. - C1445— см. - C1546— см. - C1590— см. - C1654stare chiaro e d'accordo con qd
— см. - C1674— см. - C1757— см. - C1758— см. - C2010— см. - C2078— см. - C2088stare sul collo a...
— см. - C2125— см. - C2362stare in concio di...
— см. - C2397— см. - T906— см. - C2502— см. - C2661— см. - C2662— см. - C2837— см. - C2971— см. - C2986— см. - C3075— см. - C3095— см. - C3159— см. - C3203— см. -A1320— см. -A1321— см. - D77— см. - D221stare dentro a...
— см. - D222— см. -A430— см. - D277— см. - D444— см. - O212— см. - D489— см. - D584— см. - D743— см. - D776— см. - D902— см. - D898stare fra (или tra, intra) (le) due
— см. - D918— см. -A130— см. - P1621— см. - D944— см. - E264— см. - F88— см. - F139— см. - F283 b)— см. - F287a— см. - F346— см. - C1747— см. - F516— см. - F547— см. - F792— см. - F848a— см. - F939— см. - O213— см. - F1227— см. - F1314 b)— см. - F1315— см. - F1367— см. - F1352— см. - F1469— см. - F1563— см. - G5— см. - G38— см. - G40— см. - G59— см. - O304— см. - G62— см. - G201— см. - G220— см. - G221— см. - G311— см. - G500— см. - G527— см. - G584— см. - G588stare in giorno col calendario
— см. - G591— см. - G695— см. - G739— см. - G970— см. - G1152— см. - G1160— см. - G1198— см. - N351— см. - I90— см. - I115— см. - I148— см. - I186— см. - I251— см. - I318— см. - I351— см. - I358— см. - L178— см. - L484— см. - L497— см. - L470stare lì lì (per + inf.)
— см. - L532— см. - L774— см. - L912— см. - M14a— см. - M23— см. - M107— см. - S567— см. - M278— см. - M279— см. - M280— см. -A1125— см. - F993— см. - G149— см. - P690— см. - Q74— см. - S1480stare tra la mannaia e il ceppo
— см. - C1510— см. - C2837— см. - M675— см. - M764— см. - M873— см. - M1162— см. - M1359— см. - M1435— см. - M1507— см. - V504— см. - M1606— см. - M1802— см. - M1756— см. - M2082— см. - M2072— см. - M2102— см. - M2123— см. - M2207— см. - M2247— см. - N107— см. - N141— см. - N340— см. - O214stare come l'olio sopra l'acqua
— см. - O304stare all'ombra (или nell'ombra)
— см. - O347starsene all'ombra della legge
— см. - O348— см. - O363— см. - O364— см. - O412— см. - O486— см. - O522stare in orecchi (или in orecchio; тж. stare con gli orecchi tesi или aperti, ritti)
— см. - O579— см. - O633— см. - P37— см. - N61— см. - P213— см. - P284— см. - P331— см. - P354— см. - P355— см. - P384— см. - P398— см. - P405— см. - P465— см. - P657— см. - P717— см. - P889— см. - P890— см. - P956— см. - P1059stare a un pelo di...
— см. - P1103— см. - P1140stare in pena per...
— см. - P1141— см. - P1155— см. - P1193— см. - P1223— см. - P1300— см. - P1305— см. - P1385stare a petto di...
— см. - P1409— см. - P1587— см. - P1593— см. - P1795— см. - P1797— см. - P1852— см. - P1059— см. - P1879— см. - P1957— см. - P1968— см. - P1995— см. - P2039— см. - P2056— см. - P2161— см. - P2162— см. - P2163— см. - P2178— см. - P2179— см. - P2304— см. - P2344— см. - P2353— см. - P2369— см. - P2380— см. - P2464— см. - P2469— см. - P2504— см. - Q27— см. - Q64stare a quel che dà il convento
— см. - C2590— см. - P1553— см. - Q119— см. - Q121— см. - R147— см. - R167— см. - R180— см. - R184— см. - R207— см. - R295— см. - R350— см. - R351— см. - R454— см. - R455— см. - F793— см. - S79— см. - M24— см. - S349— см. - S399- S1641 —- S1641a —- S1641b —non stare in sé (da...)
— см. - L497— см. - S585— см. - S612— см. - S748— см. - S756— см. - S782 a)— см. - S864— см. - M24— см. - S883— см. - S903— см. - S925stare al sole come le lucertole
— см. - L839— см. - S1066— см. - S1067— см. - O304— см. - S1124— см. - S1146— см. - S1189— см. - S1276— см. - S1316— см. - S1509— см. - S1671— см. - S1748— см. - S1758stare nello (или sullo) stomaco
— см. - S1782— см. - S1837— см. - S1884stare sulle sue (или sulla sua)
— см. - S2072— см. - S2080— см. - S2115— см. - T31— см. - N61stare nei (или dentro i) termini
— см. - T386— см. - T387— см. - T661— см. - T664— см. - T711— см. - T733— см. - T811— см. - T834— см. - T842— см. - T757— см. - L546— см. - O556stare come l'uccello sulla frasca
— см. - U12— см. - O362— см. - C1128— см. - U232— см. - V119— staremo a vedere
— см. - V120— см. - V135— см. - V136— см. - V180— см. - V294— см. - V540— см. - V598— см. - V670— см. - Z64— см. - Z111— см. - D891— см. - G1008— см. - U218- S1642 —- S1642a —lasciamo stare che...
— см. - F1367non poter stare in nave in agio
— см. - N115poter stare a petto di...
— см. - P1409— см. - B1097— см. - D517— см. - D520— см. -A947— см. - P495— см. - V-M-860— см. -A297— см. - T143- S1643 —chi non sta con noi, sta contro di noi
chi sta fermo in casi avversi, buon amico può tenersi
— см. - C1246chi sta col lupo, impara a urlare
— см. - L1004— см. - C2060— см. - C2295— см. - L301- S1643a —non mi sta...
— см. - C1477— см. - L917— см. - F563— см. - B1489— см. - N378— см. - P2544— см. - C493per star bene si fa delle miglia
— см. - B537— см. - B1468— см. - C1873— см. - C2330— см. - D894sto per dire...
— см. - D542— см. - F300— см. - F1247— см. - G749tutto sta nel... (или in...)
— см. - T993— см. - T994— см. - U99— см. - V626— см. - V62712 fresco
I 1. (pl - chi); aggaria fresca — свежий / прохладный воздухuomo ancora fresco — ещё не старый человекsposi freschi — новобрачные, молодожёны2. (pl - chi); mпрохлада; свежестьmettere qc al fresco — поставить что-либо на холодcol / per il fresco — по прохладе; по холодку разг.Syn:••a faccia fresca — нахально, наглоstar fresco — попасть в переплёт; влипнуть, вляпаться, подзалететь разг.mettere al fresco — посадить / прост. упечь в тюрьмуstare al fresco — сидеть в тюрьмеfresco di doccia — только что освежившийся под душем / принявший душIIсм. affrescodipingere a fresco — писать фрески13 stare
v.i.1.state attenti alle pozzanghere! — осторожно, тут лужи!
bambini, state buoni! — дети, не шумите!
stare a dieta — соблюдать диету (colloq. сидеть на диете)
2) (abitare) жить, (bur.) проживатьsta in via De Sanctis numero 5 — он живёт на улице (имени) Де Санктиса, в доме номер пять
3) (con qd.)4) (contenere) помещаться, умещаться, входить5) (consistere) состоять (заключаться) в + prepos. (o non si traduce)il suo pregio maggiore sta nell'onestà — его главное достоинство состоит (заключается) в том, что он честен
6) (sentirsi) чувствовать себяstanno bene — a) они хорошо себя чувствуют (они здоровы); b) они хорошо живут (они состоятельные люди)
7) (attenersi) соблюдатьstare alle regole del gioco (anche fig.) — соблюдать правила игры
8) (toccare)non sta a te giudicare — не тебе судить! (fam. чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!)
9) (addirsi)lo spettacolo stava per cominciare, e lei non c'era ancora — вот-вот должен был начаться спектакль, а её всё не было
2.•◆
stando così le cose,... — раз так,...fatto sta che... — факт таков, что...
lui, stando a chi lo ha visto, era tranquillo — он, по словам (по свидетельству) тех, кто за ним наблюдал, был спокоен
sta' sicuro che non verrà — вот увидишь, он не придёт!
stare sulle spine — сидеть, как на иголках (не находить себе места)
lascia stare il binocolo, o finirai per romperlo! — оставь в покое бинокль, кончится тем, что ты его сломаешь!
lascia stare, pago io! — постой, плачу я!
non sta bene mettersi le dita nel naso, Pierino! — Пьерино, перестань ковырять в носу!
non mi sta bene che tu lavori e lui vada a spasso! — это никуда не годится: ты работаешь, а он лоботрясничает!
la sua proposta non sta né in cielo né in terra — его предложение не лезет ни в какие ворота (fam. пришей кобыле хвост)
stare alla finestra — a) смотреть в окно; b) сидеть сложа руки
mamma, la tua serenità mi sta molto a cuore! — я дорожу твоим спокойствием, мама!
bisogna stargli addosso perché studi — чтобы он занимался, надо его подгонять (стоять у него над душой)
sta con l'acqua alla gola — он в цейтноте (fam. зашивается)
stando a quel che dice, l'affare va a gonfie vele — если верить его словам, дело пошло
non stare a guardare, aiutami! — не стой, как пень, помоги!
se si scopre che hai mentito, stai fresco! — если обнаружится, что ты наврал, тебе не сдобровать
lui la corteggia, ma lei non ci sta — он за ней увивается, но она ни в какую
se andate al cinema, ci sto anch'io — если вы в кино, я с вами!
stava per andarsene — он собирался уйти (уехать; gerg. он намылился)
14 stàre
v 1) стоя, намирам се: sto in camera mia стоя си в стаята; tu stai in piedi ти стоиш прав; lei sta seduta тя е седнала; il bambino sta a letto детето е в леглото; 2) живея: Maria sta con Luigi Мария живее с Луиджи; loro stanno in centro те живеят в центъра; 3) чувствувам се, съм: come stai? как си?, как се чувстваш?; oggi lei non sta bene днес тя не се чувства добре; 4) прилича, отива: la giacca ti sta bene сакото ти отива; 5) stàre per каня се, имам намерение: sto per uscire каня се да излизам; 6) спазвам, изпълнявам, удържам: stàre ai patti удържам си уговорката; Ќ ci sto съгласен съм; ti sta bene! пада ти се!; sta fresco! ще имаш да вземаш!; stàre a cuore присърце ми е; il fatto sta che работата е там, че.15 stare al fresco
гл.общ. находиться в тюрьме16 -F1314
a) (тж. pigliare il fresco) дышать свежим воздухом:Di domenica, mio padre e mia madre mi portavano al Gianicolo e restavamo seduti su una panchina a prendere il fresco. (F. Palmieri, «Le pecore nere»)
В воскресенье отец и мать ходили со мной на Яникульский холм, там мы сидели и дышали свежим воздухом.b) (тж. stare fresco) попасть в затруднительное положение, попасть в переплет:Rosaura. — Ho creduto ch'ei facesse all'amore con voi.
Corallina. — Sì, se facesse all'amore con me, starebbe a prendere il fresco!.. E poi ve lo dico liberamente è innamorato morto di voi. (C. Goldoni, «La serva amorosa»)Розаура. -- А я всегда думала, что он неравнодушен к вам.Кораллина. — Если бы попробовал ухаживать за мной, он остался бы с носом!.. И потом, скажу вам откровенно: он по уши влюблен в вас.Se crede che le prepariamo un ricevimento in regola sta fresca, poveretta. (A. Palazzeschi, «Sorelle Materassi»)
Если она думает, что мы примем ее по всем правилам, то ей придется горько разочароваться, бедняжке.Adamo. — Fa presto l'Angelo a dire che io sono il re di questo regno. Il fatto è che non ho a chi comandare. A quelle farfalle? Sto fresco, come dice Eva. (C. Pavese, «Racconti»)
Адам. — Легко говорить ангелу, что я — владыка вселенной. Но дело в том, что мне не над кем владычествовать. Над этими бабочками, что ли? Я влип, как говорит Ева.17 lustro
lustro I 1. agg блестящий, глянцевитый, лоснящийся fare gli occhi lustri — заплакать 2. m 1) глянец, лоск, блеск pulire a lustro — отполировать, начистить до блеска prendere il lustro — заблестеть 2) fig lett слава, блеск aumentare il lustro, acquistare nuovo lustro — приумножать славу (родины, народа) lustro II m lett пятилетие18 -F1315
сидеть за решеткой, в тюрьме.19 LETTO
m- L463 —- L464 —- L465 —- L466 —— см. - B142- L468 —— см. - P2334- L469 —- L471 —— см. - L467- L474 —figli di primo [secondo, ecc.] letto
— см. - C706- L477 —andare a letto con (или come, quando) le galline (или i polli, all'ora dei polli)
— см. - G69- L482 —cascare (или тоск. ruzzolare) dal letto
- L483 —— см. - P946— см. - L481- L484 —essere in (un fondo di) letto (тж. essere inchiodato a или nel, stare a letto)
fare la cena di Salvino: orinare e andare a letto
— см. - C1458- L485 —- L486 —- L487 —fare (или preparare) il letto a...
- L492 —- L493 —preparare il letto а...
— см. - L487— см. - L482— см. - L484— см. - L479chi guarda a ogni penna, non fa mai letto
— см. - P1188- L500 —chi non ha letto e desco, mangi in terra e dorma al fresco
- L501 —chi va a letto senza cena, tutta (la) notte si dimena
il gioco, il letto, la donna e II fuoco non si contentan mai di poco
— см. - G508- L502a —20 POTERE
I см. тж. POTERE IIvnon potere andare né a piedi, né a cavallo
— см. - P1691— см. - D703— см. - T880— см. - M346— см. - F61— см. - V667- P2185 —- P2186 —non poter né più qua, né più là
— см. - R18— см. - P2187— см. - F1367non poter stare in nave in agio
— см. - N115potere stare a petto di...
— см. - P1409— см. - U241— см. -A1144— см. - P1861— см. -A220— см. -A1385— см. - B935buona via non può tenere, quel che serve senz'avere
— см. - V516— см. - C3038— см. - S1527chi è avvezzo a fare, non si può stare
— см. -A1391chi ha bevuto tutto il mare, ne può bere una scodella
— см. - M813chi ha cinquanta carnevali, si può mettere gli stivali
— см. - C995chi ha fatto trenta, può far trentuno
— см. - T921chi ha rubato la vacca, può rubare il vitello
— см. - V8a chi manca il panno, non può ben coprirsi
— см. - P341chi non fa quando può, non fa quando vuole
— см. - F201chi non può bene dire, non può maledire
— см. - D524— см. -A1237— см. -A1387chi non può pigliare uccelli, mangi la civetta
— см. - U13chi può andare di passo per l'asciutto, non trotti per il fango
— см. - P834— см. -A1251chi può fare, può anche disfare
— см. - F196chi si può salvare, si salvi!
— см. - S133— см. - C2951nessuno può dare quel che non ha
— см. - D44— см. - P1470— см. -A93non può aver cosa bona, chi non liscia la padrona
— см. - C2925non si può avere le pere monde
— см. - P1277non si può dettar leggi al cuore
— см. - L323non si può fare a modo di tutti
— см. - M1678— см. -A936non gli si può toccare il naso
— см. - N78— см. - V124— см. -A435il peccato non può stare coperto
— см. - P952— см. -A336puoi andare a farti sotterrare!
— см. - S1161— см. - S657— см. - M1499quando puoi aver del bene, pigliane
— см. - B505quando tu puoi ir per la piana, non cercar l'erta né la scesa
— см. - E168— см. - S1644— см. - S133- P2188 —sin che può, fosse che potesse
mi spenda pure in ciò che posso
— см. - S1347la verità può languire, ma non perire
— см. - V359— см. - V889Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
stare — [lat. stare, da una radice indoeuropea] (pres. indic. sto /stɔ/ [radd. sint.], stai, sta [radd. sint.], stiamo, state, stanno ; pres. cong. stia [poet. ant. stèa ], stia [poet. ant. stie ], stia [poet. ant. stèa o stie ], stiamo, stiate, stìano… … Enciclopedia Italiana
fresco — [dal germ. frisk ]. ■ agg. (pl. m. chi ) 1. a. [di clima, aria, acqua, ecc., che, per la temperatura alquanto bassa, dà al corpo la sensazione di un freddo moderato e per lo più gradevole: una f. brezza ; una bibita f. ] ▶◀ rinfrescante.… … Enciclopedia Italiana
stare — stà·re v.intr. (io sto; essere) FO 1. di qcn., restare in un luogo senza muoversi o allontanarsi: sta qui ad aspettarmi, starò da lui solo pochi minuti; è stato in ufficio, a casa tutto il giorno; anche ass.: volete andare o state ancora un po ?; … Dizionario italiano
fresco — fré·sco agg., s.m. I. agg. FO I 1a. di qcs., che è moderatamente freddo e dà una gradevole sensazione di refrigerio: brezza, aria fresca, una bibita fresca Sinonimi: rinfrescante. Contrari: tiepido. I 1b. di luogo, ambiente e sim., in cui la… … Dizionario italiano
illudere — /i l:udere/ [dal lat. illudĕre deridere, farsi beffe ] (pass. rem. illusi, illudésti, ecc.; part. pass. illuso ). ■ v. tr. [suscitare vane speranze, trarre in inganno con false promesse] ▶◀ incantare, ingannare, lusingare. ↑ abbindolare.… … Enciclopedia Italiana
Noach (parsha) — This article is about the Torah portion Noach. For the Biblical figure, see Noah. Noach or Noah (נֹחַ Hebrew for the name Noah, the third word, and first distinctive word, of the parshah) is the second weekly Torah portion (parshah) in the annual … Wikipedia
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
Vulgar Latin — (in Latin, sermo vulgaris , folk speech ) is a blanket term covering the popular dialects and sociolects of the Latin language which diverged from each other in the early Middle Ages, evolving into the Romance languages by the 9th century. The… … Wikipedia
buono — 1buò·no agg., s.m., avv. I. agg. FO Contrari: cattivo. I 1. che tende al bene; che è valutato positivamente in rapporto a una comune legge morale: buoni principi, buoni sentimenti, fare, compiere una buona azione; è buona norma, è bene, è… … Dizionario italiano
Passion (Christianity) — Passion of Christ redirects here. For the film, see The Passion of the Christ. The Crucifixion of Christ by Simon Vouet. Part of a series on the Death and resurrection of Jesus … Wikipedia
Antonio Verrio — (1639 17 June 1707) was an Italian painter of the Baroque period, active in England. BiographyHe was born in Lecce, then in the kingdom of Naples. He moved to France and settled at Toulouse, where he painted an altarpiece for the Carmelites,… … Wikipedia
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский